"agora contarei uma fábula para príncipes que entendem. Assim disse o falcão ao rouxinol de pescoço manchado, enquanto ele a carregava para o alto entre as nuvens, agarrado firmemente em suas garras, [205] e ela, perfurada por suas garras tortas, chorava lamentavelmente. Para ela ele falou com desdém: “Coisa miserável, por que você grita? Alguém muito mais forte do que você agora a mantém firme, e você deve ir aonde eu a levar, cantora como você é. E se eu quiser, farei de você minha refeição ou deixarei você ir. [210] É um tolo aquele que tenta resistir ao mais forte, pois não consegue o domínio e sofre dor além de sua vergonha.” Assim disse o falcão voador rápido, o pássaro de asas longas. Mas você, Perses, ouça bem e não promova a violência; pois a violência é ruim para um homem pobre. [215] Mesmo o próspero não pode suportar facilmente seu fardo, mas fica sobrecarregado quando cai na ilusão. O melhor caminho é passar pelo outro lado em direção à Justiça; for Justice vence Outrage quando ela chega finalmente ao final da corrida. Mas só depois de sofrer é que o tolo aprende isso. Pois Oath acompanha julgamentos errados. [220] Há um barulho quando a Justiça é arrastada no caminho onde aqueles que devoram subornos e sentenciam com julgamentos tortuosos a levam. E ela, envolta em névoa, segue para a cidade e para os esconderijos do povo, chorando e causando danos aos homens, até mesmo àqueles que a expulsaram por não lidarem diretamente com ela. [225] Mas aqueles que julgam corretamente os estrangeiros e os homens da terra, e não se afastam do que é justo, sua cidade floresce e o povo prospera nela: a paz, a ama das crianças, está espalhada em seus terra, e Zeus que tudo vê nunca decreta guerra cruel contra eles. [230] Nem a fome nem o desastre assombram os homens que praticam a verdadeira justiça; mas com despreocupação eles cuidam dos campos que são todos seus cuidados. A terra fornece-lhes alimentos em abundância, e nas montanhas o carvalho produz bolotas no topo e abelhas no meio. Suas ovelhas peludas estão carregadas de lã; [235] suas mulheres têm filhos como seus pais. Eles florescem continuamente com coisas boas e não viajam em navios, pois a terra que dá grãos lhes dá frutos.
Hesíodo. Os Hinos Homéricos e Homerica com uma tradução para o inglês de Hugh G. Evelyn-White. Obras e Dias"
Sob o Manto Imaculado invisível.
Na proteção invencível de Hércules.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
fale conosco.